Главная / Блог / Музыка / «Не для меня придет весна»
21 окт 2010

«Не для меня придет весна»

Сергей Морев
Автор проекта

Ф. И.Шаляпин в своих воспоминаниях "Страницы из моей жизни" пишет о романсе "Не для меня придет весна", который в настоящее время широко известен скорее как казачья песня, казачий романс. Хотя определенно имеет русское происхождение, и скорее всего, эта песня была переделана.

Узнав, что я пою, столоначальник немедленно научил меня петь очень старинный романс - "Не для меня придет весна". В этом романсе были удивительные слова:

Не для меня, в саду растя,
Распустит роза цвет душистый.
Погибнет труд мой безызвестный!
Не для меня, не для меня!

В настоящее время существует большое количество разнообразных текстовых интерпретаций этой песни. Но нигде я не встретил оригинальных слов.

Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется.
И сердце трепетно забьется
В восторге чувств - не для меня.
И сердце трепетно забьется
В восторге чувств - не для меня.

Не для меня взойдет луна
В долинах рощи освещая,
И соловей весну встречая,
Там будет петь не для меня.
И соловей весну встречая,
Там будет петь не для меня.

Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
И девка с черными бровями,
Она растет не для меня.
И девка с черными бровями,
Она растет не для меня.

Не для меня весной родня,
В кругу домашнем соберется,
"Христос воскрес" из уст польется
В пасхальный день не для меня.
"Христос воскрес" из уст польется
В пасхальный день не для меня.

Не для меня споют друзья,
И вся казачия краина,
И на коня однажды сына
Другой подсодит, но не я.

А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьется,
И кровь горячая польется,
Вот это братцы для меня.
И кровь горячая польется.
Вот это братцы для меня.

Комментарии

Оставить комментарий

Имя *
Email *
Комментарий
Код с картинки *

Другая картинка
Отправить


Поиск

Найти

Разделы

Авторы

Теги (метки)